旅行の時に持っておくと心強いのが携帯電話。でも日本の携帯を海外で使うと高くつくので、現地の携帯を使いたいという人もいますよね。
今回はグアテマラの携帯事情を見てみましょう。
プリペイド式の携帯電話
まずはお店でこう言ってみましょう。
Me gustaría comprar un celurar prepago.
プリペイド式の携帯を購入したいです
日本はほとんどの携帯が年ごとの契約プランですが、グアテマラではプリペイド式の携帯電話が主流です。観光客には助かりますよね。
prepago はプリペイドという意味なので覚えておくと便利です。
近年の携帯電話を悪用した恐喝を防ぐため、SIM購入には必ず身分証明が必要です。パスポートを忘れないようにしましょう。
インターネットだけ使いたいとき
電話はほとんど使わないけどインターネットは欠かせません。そんな時役に立つのが、インターネットだけのプリペイドカードです。一日プランから一週間、一か月まで様々な種類があります。
¿ Tiene tarjeta de internet ?
インターネットのカードはありますか?
このカードを購入すると、コインで隠れている部分を削ってその数字を入力するだけで、インターネットが利用できるようになります。
どこで買うかには要注意
街を歩いていると、携帯専門のお店の他にも路上でたくさんの携帯電話を売っているところを目にします。お店に比べて断然安いので思わず手が伸びるかもしれませんが要注意!
路上で売られている携帯電話は、基本的に盗難物と思って間違いありません。出所がよくわからないもの、身分証明無しで買えてしまうものには用心しましょう。
マナーについての会話
Maria: Ya conseguiste nuevo celurar, ¿verdad? Es genial que ya podamos comunicarnos.
やっと新しい携帯買ったのね!これで連絡を取り合うことができるわね。
Maki: Si. Aunque me cuesta escribir en español, me servirá para practicar mi español.
うん。スペイン語で書くのは大変だけど、スペイン語の練習になると思うわ。
Maria: Es verdad. Siempre ten cuidado a la hora de cargarlo.
そうね。携帯を持ち運ぶときはいつも気を付けてね。
Maki: Gracias. Una pregunta, ¿hay lugares prohibidos para usar celurar?
ありがとう。一つ質問があるの。携帯を使ってはいけないところってある?
Maria: Aqui practicamente no hay prohibicion. Hasta en transportes públicos puedes usarlo.
ここは基本的に禁止区域なんてないわ。公共も交通機関でも使って大丈夫よ。
おわりに
日本のようにマナーに敏感ではないので、携帯を使う時は基本的に”自由”です。便利なプランを活用して、旅をもっと楽しんでくださいね。