スペインの日常生活

教育だってスペインスタイル!③

さあ、今日も元気にスペイン語でコミュニケーション!

英会話にスイミング…今どきの子供たちは習い事で大忙し。スペインのお稽古事情は、どうでしょう?

さっそく今日の会話をのぞいてみましょう!

スペインのお稽古

Yurika: Me ha encantado el espectáculo de esta noche, verlo en directo en un tablao flamenco… me hace sentir el placer de vivir en España.

今夜のフラメンコのショーは気に入ったわ。タブラオでフラメンコを直に見れるなんて…スペインに住む醍醐味よね。

María: Las bailaoras de esta noche eran bastante jóvenes. Algunas son todavía alumnas de escuelas de baile.

今夜のダンサーたちは若かったわね。まだダンススクールに通っている生徒も出ていたのよ。

Yurika: Por cierto, ¿cómo puedes convertirte en bailaora profesional de flamenco?

ところで、フラメンコのプロのダンサーって、どうにしたらなれるの?

¿Se aprende desde la infancia en las academias?

子供のころから専門の学校に通って習うのかしら?

María: Creo que sí. Hay clases de baile para los más jóvenes también, y cursos de todos los niveles.

たぶんね。子供向けのコースもあるから。色々なレベルのクラスがあるわよ。

Yurika: En Japón muchos padres mandan a sus hijos a cursos de deportes y otras aficiones como piano, ballet, kárate, natación…

日本では、親が子供を習い事に通わせるのよ。色々な運動、ピアノ、バレエ、空手、水泳とか…

María: En España también hay ese tipo de cursos, pero creo que no están tan extendidos como en Japón.

スペインでも色々な習い事はあるわよ。でも日本ほどは普及していないと思うわ。

Yurika: También en el colegio hay actividades después de las clases.

あと、学校で部活っていうのもあるわ。

Así se puede profundizar en el conocimiento de sus aficiones, y mejorar en el arte y los deportes.

趣味や色々な技術、スポーツを深く習得できるのよ。

María: Qué bien… me acuerdo de cuando yo estaba en la escuela primaria, el AMPA organizaba actividades de tarde con una maestra de gimnasia rítmica.

いいわね…私が小学校の時のことを思い出すわ。PTAがリトミックの先生を頼んで、放課後にクラスを用意していたのよ。

Pero al final la maestra faltaba muchísimo y nunca volvieron a programar esa actividad.

でも結局、その先生が来ないことが何回もあって、それ以来もう二度と放課後のアクティビティーは無かったわ。

Yurika: No sabía que en España también gustaba la gimnasia rítmica.

スペインでもリトミックが好まれるなんて、知らなかったわ。

María: Bueno, combina el baile y la música… es una buena actividad para los niños a esa edad.

まあ、ダンスと音楽のいいとこどりだし…それなりの年齢の子供にとっては、好ましいアクティビティーなのよ。

Yurika: En Japón los cursos de inglés también son muy demandados. En España igual, ¿verdad?

日本では英語のクラスも需要が高いわよ。スペインもそうでしょう?

María: Por supuestísimo. El inglés, el carné de conducir y la informática son de la mayor importancia hoy.

もちろんよ。英語、運転免許、インターネットは、現代人の三種の神器だもの。

この一言で壁を超える

actividades después de las clases

部活

日本のように「クラブ活動」が盛んでないスペインでは、「部活」に当たる単語は特にありません。

学校によっては、生徒が任意で趣味や専門技術を学び深める「actividades después de las clases(クラスの後の活動=部活)」の場を提供しているようです。

de la mayor importancia

最も大切なもの

「英語」「運転免許」「インターネット」、現代スペイン人にとってこれらの3要素は、生活の質を高めるために不可欠な「de la mayor importancia」と言われます。

まさに「三種の神器(Tres tesoros sagrados)」です。

★つ・ぶ・や・き★

例文中の「A.M.P.A.」とは、日本のPTAに当たるもの。「Asociación de Madres y Padres de Alumnos(生徒の母親と父親の集会)」の略称です。

A.M.P.A.の予算で課外活動の講師を雇い、放課後に趣味やスポーツのクラスを開催することが、スペインの小中学校では時々あります。

昔ながらのスポーツクラスだけでなく、最近では英語リトミック、プログラミングや情報処理、食育などの新しいタイプのアクティビティーも増えているようです。

今回のスペイン語での表現は、覚えられましたか?(スペイン語を150%活用するために)

口に出して何度も読んでみるとしっかり覚えられますよ。

「発音記号を見てもよくわからない。」「独学でスペイン語の発音に自信が持てない」という方におすすめなのがネイティブとのマンツーマンレッスン。正しい発音を学ぶことができますし、自分に必要な内容だけを何度でもしっかり学ぶ事ができるのです。

ただ、マンツーマンだと気になるのが価格。そこでおすすめなのがスペイン語教室エスパ。教室よりも低価格で、自宅近くなど好きな場所でマンツーマンレッスンを受けることができます。お気に入りの先生が見つかるまで無料でお試しできますので、まずは無料体験レッスンを受けてみてはいかがでしょうか。

気になる先生を探して無料体験レッスンを受ける

おすすめスペイン語レッスン

最近のスペイン語レッスン

PAGE TOP