スペイン語「プラド美術館」マドリードの美術館

¡Hola todos! みなさんこんにちは。今回は、【マドリードの美術館】をご紹介したいと思います。

スペインの首都マドリードは、たくさんの美術館が集まる街。美術館めぐりは、マドリード観光の目玉となっています。さあ、どんな美術館があるのか見ていきましょう!

マドリードのおすすめ美術館

Juan : Si te gusta el arte, vas a disfrutar de la visita a Madrid porque es una ciudad donde hay un montón de museos.

芸術が好きなら、マドリードへ行くと楽しめると思うよ。たくさん美術館がある街だからね。

El Museo del Prado, el Museo de Arte Thyssen-Bornemisza, el Museo Sorolla…

プラド美術館、ティッセン=ボルネミッサ美術館、ソローリャ美術館……。

Taro : Me interesa más el arte contemporáneo.

僕は、現代美術に一番興味があるんだ。

Juan : Entonces, el Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía es para ti.

じゃあ、ソフィア王妃芸術センターが君にぴったりだね。

El Museo ofrece al visitante amplias colecciones de arte del siglo XX.

20世紀美術の幅広いコレクションを見ることができるから。

Museo del Prado「プラド美術館」

世界屈指の美術館として知られるプラド美術館。エル・グレコ、ゴヤ、ベラスケスのスペイン三大巨匠の作品は必見です。

スペイン絵画だけでなく、ルーベンスなど外国の絵画でも素晴らしいコレクションを誇っています。

一日では回り切れないほど大きいので、あらかじめ見たい作品をチェック。月曜~土曜の18時~20時と、日曜・祝日の17時~19時の無料開放時間を狙って行くのもおすすめ。

Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía「ソフィア王妃芸術センター」

ESPAスペイン語教室de勉強

現代アートを中心にした作品が展示されている美術館。ピカソやダリ、ミロをはじめとした20世紀の現代アートが展示されています。

常設展示に加え、時期ごとに入れ替わる企画展示も充実。ピカソが描いた有名な『ゲルニカ』が美術館の目玉となっています。コレクションの中でも目玉となっているピカソ作『ゲルニカ』の前には、常に人だかりができています。

Museo de Arte Thyssen-Bornemisza「ティッセン=ボルネミッサ美術館」

ティッセン・ボルネミッサ男爵が親子で集めたコレクションを一般公開するため、1992年に開かれた美術館。

ピカソやミロ、ダリからセザンヌやゴッホまで取り揃えられた幅広いコレクションは、個人コレクションとは思えないほど。

個人コレクションとしては、イギリスのエリザベス女王に次ぐ世界2位の規模だと言われています。

Museo Sorolla「ソローリャ美術館」

ESPAスペイン語教室de勉強

19世紀~20世紀に活躍したスペインの画家、ホアキン・ソローリャの絵画が展示されている美術館。

画家が生前住んでいた住居が美術館となっています。彼の作品は、光と明るい色使いによる暖かみのあるタッチが特徴です。

Real Academia de Bellas Artes de San Fernando「王立サン・フェルナンド美術アカデミー」

1744年に美術学校として設立され、のちに美術館の公開も行われるようになりました。ムリーリョやリベーラ、ゴヤなど16~19世紀のスペイン絵画が数多く展示されています。

いかがでしたか?見どころいっぱいのマドリード、ぜひたくさんの美術館を訪れてみてくださいね!

¡Hola todos! みなさんこんにちは。見どころいっぱいの大人気都市マドリード、実は名だたる博物館や美術館が数多くあるのをご存知でしたか?

今回は、マドリードで行きたい美術館&博物館をご紹介します。マドリードで、芸術や歴史にどっぷり浸かってみましょう!

マドリードの博物館

Juan : ¿Conoces el Museo del Prado?

プラド美術館って知ってる?

Taro : Sí. Es uno de los museos más grandes del mundo, ¿verdad?

うん。世界で最も大きい美術館の一つでしょう?

Juan : Exacto. Se dice que se exponen más de 1,000 obras pero es una parte de la colección del museo, que tiene unos 30,000 obras en total.

その通り。1000点を超える作品が展示されているんだって。でもそれは美術館の有するコレクションの一部なんだ。美術館には全部で約3万点もの所蔵品があるから。

Se pueden ver obras maestras de Velázquez, el Greco y Goya.

ベラスケスやエル・グレコ、ゴヤの名画が見られるよ。

Taro : Un día no es suficiente para recorrer el museo.

美術館を見て回るのに、1日じゃ足りないね。

国立考古学博物館

ESPAスペイン語教室de勉強

先史時代~19世紀までのスペインの歴史や文化を知ることができる博物館。

特に、紀元前4~5世紀に作られたとされている女性の胸像『エルチェの貴婦人』が高い人気を誇っています。アルタミラ洞窟のレプリカも展示されています。

スペイン語を学ぶのに最適な方法は、マンツーマン【無料体験実施中!】

教科書を使って基礎から文法、検定対策などもOK。ベテラン講師だから完全初心者の人も安心。私達と一生使える完全なスペイン語を身につけませんか。

まずは、講師検索(無料)

関連記事(スペイン語勉強)