スペイン文化深掘り!祝日とお祭りで学ぶスペイン語フレーズ

  1. スペイン語で観光と文化

さあ、今日も元気にスペイン語でコミュニケーション!

祝日をすっかり忘れていたユリカ。スーパーが閉まっているのを知らずに、出かけてしまいました…

スペイン文化深掘り!祝日とお祭りで学ぶスペイン語フレーズ

スペインの祝日の過ごし方

さっそく今日の会話をのぞいてみましょう!

スペイン語会話

Yurika: He ido al supermercado, pero estaba cerrado…

スーパーに行ったのに閉まっていたわ…

Hoy es 12 de octubre, ¿es festivo?

今日は10月12日、何かの祝日かしら?

María: Sí, ¿no te acuerdas?

そうよ、忘れちゃったの?

Hoy es el día de la Hispanidad.

今日はスペイン記念日よ。

Se celebra el descubrimiento de América por Cristóbal Colón.

コロンブスの新大陸到着を祝うのよ。

Yurika: Como no se hace nada en concreto, como en Semana Santa, no sabía que hoy era fiesta.

セマナサンタみたいなにぎやかなことをしていないから、今日が祝日だなんて気づかなかったわよ。

María: La Semana Santa es algo especial.

セマナサンタは特別よ。

Dura una semana, hasta el lunes de Pascua.

イースターのカウントダウンをしながら1週間も続くものね。

Yurika: Una amiga mía se mudó a España a finales de marzo, y tardó muchísimo en recibir su visado ya que todo estaba cerrado por Semana Santa.

3月の終わりにスペインに入国した友達がいるけれど、セマナサンタでどの役所も閉まっていて、滞在許可をとるのにすごく時間がかかっていたわ。

María: No solo eso; también hay mucho tráfico en las carreteras, etc.

役所だけじゃないわよ。交通機関とかもずいぶん混乱するわね。

Yurika: Es muy incómodo… cada año me estreso por estas fechas.

あれは嫌よね…毎年ストレスを感じるお祭りだわ。

María: Yo no soy muy religiosa, y por eso siempre se me atraganta la Semana Santa.

私はそんなに信心深くないのに、それでもいつもセマナサンタには巻き込まれるわよ。

Yurika: ¿Qué podría hacer para pasar la Semana Santa sin irritarme?

イライラしないでセマナサンタの時期を過ごせるコツは何かしらね。

María: Cualquier fiesta tiene sus inconvenientes.

お祭りって非日常だから、普段の身動きがとりずらくなるものよ。

Lo mejor es no intentar seguir tu vida cotidiana como si nada.

お祭りの期間中は、日常生活を守ろうとして頑張っちゃだめよ。

Yurika: Claro. Hay que aprovechar las fiestas para disfrutar con los amigos, dejando de lado las labores de cada día.

そうか。お祭りなんだから、一緒に楽しんでおかなくちゃいけないのね。日々の仕事はさておいて。

María: Así es. Hay que salir de casa y pasarlo bien.

そういうこと。家から出て、出し物でも観に行けばいいのよ。

この単語で壁を超える

セマナサンタとは?

semana santa セマナサンタ

スペインの教会の前にある彫像を乗せた山車。

キリスト教国家スペインの「お祭り」のハイライトといえば、やはり「セマナサンタ」でしょう。

3月の終わりごろ、イースターまでの1週間が費やされるこのお祭り。スペイン全土で大々的に繰り広げられます。

その土地ゆかりの聖母みこしで練り歩いたり、歌あり、踊りあり、大変盛り上がるお祭りです。期間中は公共サービスや交通機関も潔くストップ。

信仰のあるなしにかかわらず、どなた様ももれなく巻き込まれます。

イスパニアデーとは?

La Fiesta Nacional イスパニアデー

木製テーブルの上にスペイン国旗、本、スペイン国旗。

1492年10月12日、この日にコロンブスがアメリカ大陸を確認したことから祝日となっています。

コロンブスが出航したParoの港があるHuelva県には、航海当時の「Santa María号」「Pinta号」「Niña号」のレプリカもあります。

アンダルシア旅行の際はぜひ、ウエルバに足を延ばしてみましょう。

セマナサンタのように全国規模のお祭りもあれば、地方ごとの特色あるお祭りもあります。スペインのお祭りは、なにしろ「サービスが止まる」「長い」「激しい」というのがポイント…

無理に普段の生活のリズムを守ろうとせず、一緒に巻き込まれて楽しむ覚悟が大切です。

「踊るあほうに 見るあほう、同じアホなら踊らな損々」阿波踊りのポリシーで楽しみましょう。

ちなみに「ajo(アホ)」はスペイン語の「ニンニク」、もうご存知ですね。

スペインで店頭にトゥロンが並び始めたら…そろそろ年末の予感!イベントの多い秋冬が来ると、マリアとユリカは気もそぞろです。

スペイン秋冬のお祭り風景

さっそく今日の会話をのぞいてみましょう!

スペイン語会話

Yurika: He comprado turrón, ya lo venden en el supermercado.

トゥロンを買っちゃたわ。もうスーパーにあったのよ。

María: Se está acercando la Navidad otra vez.

またクリスマスシーズンが近づいてきたのね。

Ya queda poco para que acabe el año.

今年ももうすぐ終わるわ。

Yurika: Me gustan los últimos meses del año.

年末の数か月っていいわよね。

Puedo sentir el ambiente festivo en cualquier lugar.

あちこちでお祭りムードを感じられるもの。

María: Me parece que cada año adornan más las tiendas.

お店のデコレーションが、年々派手になってきている気がするわ。

Mucha publicidad de regalos, rebajas, cosas de niños…

プレゼントの広告とか、バーゲンとか、子供のものとか…

Yurika: Antes no había tantas fiestas de Halloween, pero en estos últimos años ya es una fiesta que está asentada en España.

昔はハロウィンなんて祝わなかったのに、このごろはスペインでもすっかり市民権を得ているわよね。

María: Es divertido que haya muchas fiestas, pero a veces me siento cansada.

お祭りが色々あるのは楽しいけれど、時々うんざりもするわよ。

Después de pasar Halloween ya tengo que pensar en Navidad, y luego en fin de año.

ハロウィンが終われば、次はクリスマスのことを考えなくちゃいけないし、そのあとは年末だし。

Yurika: Y tras fin de año, los Reyes Magos, San Valentín… el invierno es una estación llena de fiestas.

年を越したら三賢人が来て、あとはバレンタインデーよ…冬ってイベントのラッシュよね。

María: Este fin de año otra vez lo pasaré bebiendo, sin dormir… me siento muy vieja y no tengo ganas estar de juerga toda la noche.

今年の大みそかも飲み明かすのかな…年を取りすぎている気がするし、徹夜はやりたくないな。

Yurika: Pensaba que los españoles celebraban mucho la Nochebuena y la Navidad, ya que es un país católico. Pero en realidad, las Navidades no son fechas para la fiesta.

スペインて、カトリックの国だし、もっとクリスマスイブやクリスマスを祝うのかと思っていたけれど、実際はあんまりお祭りムードではないわね。

María: Pues, hay gente que va a la Misa del Gallo.

まあ、クリスマスのミサに行く人もいるけどね。

Papá Noel llega a España también, pero tradicionalmente los Reyes Magos se encargan de  traer regalos.

今ではサンタクロースもスペインに来るけれど、やっぱり伝統的にプレゼントを持ってくるのは三賢人なのよね。

Yurika: Después de las vacaciones de fin de año toda la gente parece más gorda, incluyendo los que salen por televisión.

年末年始のお休みの後には、みんな太って見えるのよね。テレビに出ている人も。

María: Cierto. Todo es culpa del turrón.

もちろんよ。すべてはこのトゥロンのせいだわ。

この単語で壁を超える

東方の三賢人「leyes magos」

leyes magos

サンタクロースは世界的な「クリスマスのプレゼント係」ですが、スペインでは伝統的に「leyes magos」がプレゼントを持ってきます。

これはキリストが生まれた時にプレゼントを持ってきたとされる、聖書の「東方の三賢人」のエピソードによるもの。

1月6日が「leyes magosの日」とされ、この日にプレゼントを贈りあうのがスペイン式です。

クリスマスにはミサ

Misa del Gallo クリスマスのミサ

年末のスペインと言えば、町中がイルミネーションで飾られ、どの道も光のトンネル…近くで見ても遠くから見ても気分が上がります。

とはいえ、日本のように「クリスマスイブ」や「クリスマス」にケーキやチキンで盛り上がるわけではなく、聖夜はイベントムードではないのです。

年末年始のハイライトは、むしろ「大みそかのカウントダウン」。

国営放送の鐘の音を聞きながら年を越え、各自治州のPR映像で新年が始まる…これがスペイン風です!

つ・ぶ・や・き

Freixenet

Cava」というのはスペインのシャンパン。12月になるとCavaの長編CMがテレビに登場します。

これは「Freixenet」というシャンパン用に毎年作るもので、もはや伝統的なCMイベントです。

Anuncio Freixenet」 で画像検索をすれば、歴代のCMを堪能できますよ。

どれもその年のムードや出来事を思い出せるような作品ばかり。スペイン語が少しわかる方なら、メイキングシーンなどもお楽しみいただけます。

今度のクリスマスは、シャンパンを片手に「フルシネのCM」で決まりですね。

使えるスペイン語をカフェで習得
何度でも聞ける上達する1対1レッスンはコスパ最強

まずは、無料体験する!

この記事を読んだ方はこんな記事も読んでいます

\\売り込み一切なし。無料体験のみでも歓迎//
話せるスペイン語をカフェで習得 | 何度でも聞ける1対1レッスン
今すぐ無料体験!
\売り込み一切なし。無料体験のみでも歓迎/
話せるスペイン語をカフェで習得 | 何度でも聞ける1対1レッスン
今すぐ無料体験!