スペイン語での同意を求めるフレーズ「a que sí」の使い方と実例

  1. スペイン語単語・活用

スペイン人たちの会話に耳を傾けてみると「¿a que sí?」というフレーズがよく聞こえてきます。

「¿a que sí?」は、スペイン語の会話において頻繁に使用されるフレーズであり、相手に同意や確認を求める際に使われます。

スペイン語での同意を求めるフレーズ「a que sí」の使い方と実例

¿a que sí?の意味

「¿a que sí?」は直訳すると「でしょ?」「ですよね?」「だよね?」といった意味です。このフレーズは、相手に同意を求める場合や、話題に対して共感や肯定を表す場合に使われます。スペイン語圏では、会話をより活発にし、相手とのコミュニケーションをスムーズにするために頻繁に使用されます。

会話

Pablo:¿Qué hiciste ayer?

昨日は何をしていたの?

Diego:Fui a cenar a la pizzería nueva con Lucas.

ルーカスと一緒に新しくできたピザ屋に夕食を食べに行ったよ。

Pablo:Yo fui la semana pasada. La masa está buenísima, ¿a que sí?

先週僕もその店に行ったよ。生地がものすごく美味しいんだよね?

Diego:¡Sí! ¡Es tan finita!

そう、生地が薄くてね。

Pablo:Espero que la pizzería tenga éxito y no la quiten.

あのピザ屋が流行り続けてつぶれないことを祈りたいよ。

Diego:Sí, nunca hemos tenido una buena pizzería en el barrio.

このエリアには、いいピザ屋がなかったから。

Pablo:Es verdad. Hay una al lado del mercado, pero no es muy buena.

本当だよ。メルカドのそばに一軒あるけど、そんなに美味しくないし。

Diego:¿A que no?

だよね。

スペインで黄色の背景に女性がピザを食べている。

ここに注目!

La masa está buenísima, ¿a que sí?

ピザの生地がとてもおいしいよね?

この一文の最後にある ¿a que sí? は、「でしょ?」「ですよね?」「だよね?」という、語りかけです。相手に同意を求めるような時に、このように付け加えて会話を繋ぎます。

¿A que no?

だよね?

会話の最後のひとことでは、no になっていますね。

それは、すぐ前に話した「no es muy buena」に対して、同調しているからです。

このように、no を使った文に対して「だよね?」と合わせる場合は、¿a que no? になります。

スペインから来た美女がOKサインを出している。

「A que sí」を使った例文

A:Te has cortado el pelo. Te queda mejor así. 

髪を切ったんだね。とても似合っているよ

B:¿A que sí?

でしょ?

A:Luis dice que Takeshi Kitano es coreano.

ルイスが、北野武は韓国人だって言ってるんだよね。

B:Es Japonés.

日本人だよ。

A:¿A que sí?

だよね?

Hoy me vas a comprar un regalo. ¿A que sí?

今日、私にプレゼントを買ってくれるんでしょ?でしょ?

¿a que sí?の使い方

「¿a que sí?」は会話の中でさまざまな場面で使用されます。以下では、実際の会話文を交えながら具体的な使い方を紹介します。

同意を求める場合

Pablo:¿Qué hiciste ayer? Diego:Fui a cenar a la pizzería nueva con Lucas. Pablo:Yo fui la semana pasada. La masa está buenísima, ¿a que sí?

この場合、PabloはDiegoの話に同意していることを表現するために「¿a que sí?」を使用しています。彼はピザ屋の生地が美味しいということに共感し、Diegoに同じ感想を持っているか確認しています。

肯定的な反応を示す場合

Diego:¡Sí! ¡Es tan finita! Pablo:Espero que la pizzería tenga éxito y no la quiten. Diego:Sí, nunca hemos tenido una buena pizzería en el barrio. Pablo:Es verdad. Hay una al lado del mercado, pero no es muy buena. Diego:¿A que no?

DiegoはPabloが述べた事実に同意し、自分も同じ意見だと示しています。彼は「no es muy buena」という否定的な意見に対して同調し、「¿A que no?」と返答しています。

話題に対する確認をする場合

A:Te has cortado el pelo. Te queda mejor así. B:¿A que sí?

この場合、Bは相手が言ったことが正しいかどうか確認しています。相手が髪を切ったことに同意し、彼女がそれが良い変化だと思っていることを示しています。

¿a que no?の意味と使い方

「¿a que no?」は「だよね?」という意味で、「no」に対して同意や共感を表すために使用されます。以下に具体的な例文を示します。

A:Luis dice que Takeshi Kitano es coreano. B:Es Japonés. A:¿A que sí?

この会話では、BはLuisの主張に対して同意し、Takeshi Kitanoは日本人であることを確認しています。

おわりに

「〜ですよね。そうでしょ?」といった呼びかけとして「¿a que sí?」が使われます。これは、ネイティブたちがよく使うお決まりのひとことです。

簡単でいて会話が弾むフレーズなので、あなたも使いこなしてみてください。

使えるスペイン語をカフェで習得
何度でも聞ける上達する1対1レッスンはコスパ最強

まずは、無料体験する!

この記事を読んだ方はこんな記事も読んでいます

\\売り込み一切なし。無料体験のみでも歓迎//
話せるスペイン語をカフェで習得 | 何度でも聞ける1対1レッスン
今すぐ無料体験!
\売り込み一切なし。無料体験のみでも歓迎/
話せるスペイン語をカフェで習得 | 何度でも聞ける1対1レッスン
今すぐ無料体験!