スペイン旅行で絶対に食べたい名物料理と注文方法

  1. スペイン語で観光と文化

スペインでもっとも観光客が多く集まる街、バルセロナ。旧市街の美しい街並みもガウディの建築もすばらしいですが、観光と合わせて楽しみたいのが「食」です。

バルセロナではどんなおいしい料理が食べられるのでしょうか?

スペイン旅行で絶対に食べたい名物料理と注文方法

バルセロナに行ったら食べてみたい人気メニューとは?

バルセロナで食べたい名物料理の代表が、こちら。

butifarra (ブティファラ)

豚肉のソーセージ

espinacas a la catalana(エスピナカス・ア・ラ・カタラナ)

ほうれん草と松の実のサラダ

calçots(カルソッツ)

長ネギの炭火焼き

patatas bravas(パタタス・ブラバス)

ポテトのピリ辛ソースかけ

canelones(カネロネス) 

カタルーニャ風ラザニア

fideuá(フィデウア)

カタルーニャ風パスタパエリア

crema catalana(クレマカタラーナ)

カタルーニャ風クレームブリュレ

カルソッツは、甘味のある旬の長ネギをパプリカやナッツを使ったロメスコソースにつけていただく名物です。食べられるのは11月〜4月頃。一度食べたら忘れられなくなるようなおいしさなので、ぜひお試しを!

レストランで女性にタブレットを見せているスペインのウェイター。

おいしい料理を見逃さないために覚えておきたスペイン語会話

名物料理はどこで食べられる?レストランに入ったらどう注文すればいい?

おいしい食事を楽しむためのスペイン語フレーズを確認しておきましょう。

¿Hay algún restaurante por aquí cerca en el que se pueda comer comida tradicional?

この辺りに伝統料理を食べられるレストランはありますか?

Me gustaría comer ◯◯. ¿Lo tienen en la carta?

◯◯を食べたいのですが、メニューにありますか?

Un plato de ◯◯, por favor.

◯◯を一皿ください。

スペイン ソーセージと豆をフォークでボウルに入れます。

レストランで名物料理を注文する方法

会話例を参考にして、実際にレストランでスペイン語を使って注文してみましょう。

Cliente:Perdone.

客:すみません。

Camarero:Sí, dígame.

店員:はい、どうぞ。

Cliente:Me gustaría comer calçots. ¿Los tienen en la carta?

カルソッツを食べたいのですが、ありますか?

Camarero:En esta época no tenemos. Solo tenemos calçots en primavera.

今の時期はないですね。カルソッツは春しかないんですよ。

Cliente:Entiendo. ¿Hay algún plato que me recomiende? Me gustaría probar la cocina tradicional de Barcelona.

そうですか、何かおすすめのお料理はありますか?バルセロナの伝統料理を食べたいです。

Camarero:Entonces le recomiendo la butifarra. Y también la ensalada de espinacas.

それでしたら、ブティファラはどうですか?ほうれん草のサラダもおすすめですよ。

Cliente:Póngame eso, por favor.

では、それでお願いします。

Camarero:Quizás con eso no tenga suficiente. También le recomiendo la fideuá y los canelones.

それだけでは足りないかもしれないですね。フィデウアとカネロネスもおすすめですよ。

Cliente:No tengo mucha hambre. No sé si podré comer tanto… Póngame solo los canelones, por favor.

あまりお腹が空いていないので、そんなに食べられるかどうか…。ではカネロネスをください。

Camarero:De acuerdo. Nuestros canelones están buenísimos.

わかりました。当店のカネロネスは最高においしいですよ!

バルセロナでおいしいグルメを満喫しよう!

今回とりあげた料理以外にもまだまだおいしいものがバルセロナにはたくさんあります。魅力にあふれた街を散策しながら、スペイングルメをぜひ探してみてくださいね。

スペインはマグロの漁獲量が世界トップクラス。生食は一般的ではありませんが、マグロのカラスミ、タルタル、煮込みなど、美味しいメニューがいろいろあります。

さて今回はスペインを代表する食材「マグロ」をテーマに、スペイン語を覚えていきましょう。

Diego:Tanaka, ¿te gusta el atún?

田中さんはマグロが好きですか?

Tanaka:Sí, me gusta.

はい、好きですよ。

Diego:¿Sabías que España es el cuarto país que más atún pesca? Al igual que en Japón, la pesca del atún es muy importante

スペインはマグロの水揚げ量が世界で4番目に多いということを、ご存じですか?日本と同様にマグロ漁が盛んなんですよ。

Tanaka:No lo sabía.

それは知りませんでした。

Diego:¿Has comido alguna vez algún plato español que lleve atún?

スペイン料理で、マグロを使ったメニューを何か食べたことがありますか?

Tanaka:Pues no se me ocurre ninguno, pero…

すぐに思いつかないのですが…。

Diego:La ensalada de atún es muy popular. Se hace con atún enlatado en aceite, que se puede comprar en los supermercados.

マグロのサラダはポピュラーなメニューです。油漬けしたマグロの缶詰はスーパーでも売られています。

Tanaka:Ah, eso sí lo he comido alguna vez.

ああ、ツナですね。それは食べたことがあります。

Diego:Últimamente es popular el tartar de atún. Creo que a los japoneses os gustará.

最近では、マグロのタルタルも人気がありますね。日本の方たちの口には合うのではないでしょうか。

Tanaka:A mí también me gusta el tartar.

タルタルは僕も大好きです。

Diego:Ah, ¿sí? En los restaurantes españoles hay diferentes platos con atún, así que pruébalos.

そうですか。スペインのレストランにはいろんなマグロ料理があるので、ぜひ食べてみてください。

Happy,Angler,Holding,Big,Tuna,Fish

ここに注目!

¿Sabías que España es el cuarto país que más atún pesca?

¿Sabías que ~? は「~を知っていましたか?」と相手に聞く定番の構文です。

 el cuarto país =4番目の国。que más atún pesca は「マグロの漁獲量がもっとも多い」という意味。「スペインが世界で4番目にマグロの漁獲量がもっとも多いことを知っていますか?」という質問をしています。

La ensalada de atún es muy popular.

ツナのサラダはとても人気があります。

ensalada de atún は一般的なスペインレストラにあるメニューです。レタスやトマト、オリーブなどと一緒に盛り付けられています。

Appetizing,Mediterranean,Vegetable,Salad,With,Tuna

マグロを使ったスペインの代表料理

マグロを使った料理にはこんな一品があります。

Atún a la plancha con ajo y perejil

ニンニクとパセリを利かせたマグロの鉄板焼き

Tartar de atún 

マグロのタルタル

Marmitako de atún 

マグロのマルミタコ(マグロとジャガイモをトマトで煮込んだバスク料理)

おわりに

マグロはスペイン料理には欠かせない代表的な食材の1つ。スーパーや魚屋ではブロックで売られています。

オリーブオイルに漬けたスペインのマグロのツナは、身が厚く、それでいて柔らかく、絶品ですよ!

今すぐスペイン語を学ぶなら!カフェでのマンツーマンレッスン60分わずか3000円!

今すぐ、無料体験を申込む

この記事を読んだ方はこんな記事も読んでいます