現地生活・注意点

スペインでアルコールを飲める年齢は…?②

さあ、今日も元気にスペイン語でコミュニケーション!

スペインの飲酒年齢の低さには、まったく驚かされますね。興味津々のユリカ。マリアは今日も質問攻めにあっているようです…

アルコール?ノンアルコール?

さっそく今日の会話をのぞいてみましょう!

会話

Yurika: Pues no sabía que en España se podía beber siendo tan joven, qué sorpresa.

まったく、スペインではアルコールが飲める年齢がずいぶん低いなんて、知らなかった。

El mundo es muy grande.

驚いたわ。世界は広いわね。

María: A mí, en cambio, me ha sorprendido saber que en Japón hay que esperar hasta los 20 años para beber alcohol.

私は逆に、日本では20歳まで待たないとアルコールが飲めないっていうから、驚いたわよ。

Yurika: Por cierto, he oído que en España se vende mucha cerveza sin alcohol.

ところで、スペインでは、ノンアルコールビールがよく売れているって聞いたわよ。

¿Crees que eso tiene alguna relación con la edad de consumo permitida?

飲酒年齢と関係があると思う?

María: Creo que no. Normalmente la cerveza sin alcohol no es para jóvenes o niños.

ないと思うわよ。ノンアルコールビールって、若い人や子供のために作られたわけじゃないもの。

Yurika: También en Japón últimamente hay mucha cerveza sin alcohol en el supermercado.

日本のスーパーでも、このごろノンアルコールビールは増えてきているわよ。

Creo que la gente cada vez se preocupa más por su salud.

たぶん健康志向の人が増えているからよね。

María: Claro. La cerveza sin alcohol es para los mayores que tienen que cuidar su salud, o para las mujeres embarazadas… etc.

そうよね。ノンアルコールビールって、飲酒量を制限しなくちゃいけない高齢者とか、妊娠中の人とか、そういった人のための物よ。

Yurika: Y también cuando alguien está muy decidido a dejar de beber y piensa “¡voy a dejar el alcohol, ahora o nunca!”, la cerveza sin alcohol viene muy bien.

あとは「今こそ禁酒をしよう!」って、お酒をやめる決意した人にとっては、ノンアルコールビールがありがたいわよね。

María: Sobre todo en verano, cuando apetece mucho beber cerveza, una sin alcohol te permite mantenerte abstemio.

夏は特にビールが飲みたくなるし、ノンアルコールなら飲んでも断酒したままだしね。

De todas maneras, no es una bebida para menores.

とにかく、お酒がまだ飲めない年少者のための物じゃないってことよ。

Yurika: Aunque pudieran beberla, los niños tampoco disfrutarían del delicioso sabor de la cerveza, ja ja ja.

子供が飲んだところで、ビールのおいしさは分からないわよね。ははは。

María: No me gusta mucho el sabor de las sin alcohol.

私は、ノンアルコールの味はあまり好きじゃないのよね。

Si no puedo beber una normal, yo prefiero un zumo.

アルコールを飲めない時は、ジュースのほうがいいな。

Yurika: En Japón, en Navidad o alguna ocasión especial, se vende champán para niños, sin alcohol por supuesto.

日本ではクリスマスとかイベントの時に、お子様のシャンパンを売るわよ。もちろんノンアルコールよ。

María: Interesante… Pero imagino que eso será una especie de zumo con burbujas.

面白そうね…まあ、炭酸入りのジュースなんでしょうけどね。

この一言で壁を超える

世界は広い

El mundo es muy grande.:世界は広いなあ。

今までの自分の常識を覆すような発見があった時に、こんな表現ができると会話が楽しくなりますね。

海外に出る醍醐味の一つは、視野が広がること。「日本に居るだけでは知ることがなかった世界の一面」を見ることができたら、ぜひ使ってみてみましょう。

El mundo es un pañuelo.(世の中狭いね)」が、反対の表現です。「世界はハンカチだ。」という直訳ですが、思いがけない場所で知っている人に逢ったときに使います。

¡Ahora o nunca!

やるなら今だ

「やるなら今だ!」「今しかない!」という気合の一言。直訳は「今でなければ永遠にあり得ない」となります。

スペインへの旅行や留学をお考えのみなさん…いつ行こうかと迷っている間にも、時は流れてゆきます。ある程度状況が整っているのであれば、そろそろいかがでしょう。

最後に背中を押してくれる一言が欲しければ…さあ、一緒に叫びましょう。

¡Ahora o nunca!

つ・ぶ・や・き

最近では日本でも、「ノンアルコールビール」がポピュラーになってきました。スペインでも、一足早めに市場が広まっていたようです。

銘柄も様々で、その消費量は世界でも5本の指に入るとか…さすが、スペインです。

その成功の裏には、健康志向が高まったことや高齢化など、スペインの社会要因が色々とあるようです。

普通のビールの売り上げが下がりつつある一方、ノンアルコールで新たな市場が広がっているのですね。

今回のスペイン語での表現は、覚えられましたか?(スペイン語を150%活用するために)

口に出して何度も読んでみるとしっかり覚えられますよ。

「発音記号を見てもよくわからない。」「独学でスペイン語の発音に自信が持てない」という方におすすめなのがネイティブとのマンツーマンレッスン。正しい発音を学ぶことができますし、自分に必要な内容だけを何度でもしっかり学ぶ事ができるのです。

ただ、マンツーマンだと気になるのが価格。そこでおすすめなのがスペイン語教室エスパ。教室よりも低価格で、自宅近くなど好きな場所でマンツーマンレッスンを受けることができます。お気に入りの先生が見つかるまで無料でお試しできますので、まずは無料体験レッスンを受けてみてはいかがでしょうか。

気になる先生を探して無料体験レッスンを受ける

おすすめスペイン語レッスン

最近のスペイン語レッスン

PAGE TOP